vinh dự
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom masculin :
- Honneur, distinction : "vinh dự" désigne un honneur, une estime ou une considération glorieuse accordée à une personne ou à une entité en reconnaissance de son mérite, de ses actions ou de sa position.
- Prestige, gloire : "vinh dự" se réfère également à la réputation éclatante et honorable qui en résulte.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Đây là một vinh dự lớn cho tôi. (C'est un grand honneur pour moi.)
- Nó không đáng hưởng vinh dự đó. (Il n'a pas mérité cet honneur.)
- Cả gia đình cảm thấy vinh dự vì thành tích của anh ấy. (Toute la famille ressent de l'honneur à cause de ses réussites.)
Utilisation avancée
- "vinh dự" comme prédicat : Le mot est souvent utilisé après des verbes comme "cảm thấy" (ressentir), "xem như" (considérer comme), ou "có" (avoir) pour exprimer un sentiment ou un état.
- Chúng tôi xem việc được tham gia là một vinh dự. (Nous considérons la participation comme un honneur.)
Variantes et mots apparentés
Vinh quang (nom féminin) : gloire, rayonnement, souvent d'une portée plus large et plus éclatante.
- Chiến thắng mang lại vinh quang cho dân tộc. (La victoire apporta la gloire à la nation.)
Danh dự (nom masculin) : honneur, au sens de l'honneur personnel, de l'intégrité et de la réputation.
- Bảo vệ danh dự của gia đình. (Défendre l'honneur de la famille.)
Synonymes
- Honneur : estime, respect glorieux.
- Gloire : renommée éclatante.
- Prestige : considération liée au succès ou au mérite.
Expressions idiomatiques
- Vinh dự và trách nhiệm : l'honneur et la responsabilité — souvent utilisés ensemble pour souligner que le privilège s'accompagne d'obligations.
- Chức vụ mới là một vinh dự và trách nhiệm nặng nề. (Le nouveau poste est un honneur et une lourde responsabilité.)
- honneur
- Nó không đáng hưởng vinh dự đóil n'a pas mérité cet honneur